domingo, 22 de octubre de 2017

Buenos Aires dese el río



“Si Juanito Laguna llega a la nube
Es el viento que viene, lo ama y lo sube
Es el nombre Juanito en la cañada
Es el nombre laguna, casi no es nada
Corazones de trapo sueñan la cola
Palomita torcaza su cara sola
Si Juanito Laguna sube y se queda
Es, tal vez, porque puede, puede que pueda
¡Ay! Juanito Laguna
Volará el barrilete con tu fortuna
Con el viento la caña silba una huella
Y la huella se pierde, Juanito en ella
Si Juanito Laguna le presta un sueño
Es el canto que sube hasta su dueño
Es un ojo en el aire, es carta y sobre:
Barrilete Laguna, Juanito pobre
Si Juanito Laguna sueña conmigo
Volveré en barrilete para mi amigo.”

Hamlet Lima Quintana

Buenos Aires desde el río ll



"Yo vivo en una ciudad
donde la gente aun usa gomina 
donde la gente se va a la oficina
sin un minuto de más
Yo vivo en una ciudad
donde la prisa del diario trajín
parece un film parece un film de Carlitos Chaplin
aunque sin comicidad
Yo vivo en una ciudad
que tiene un puerto en la puerta 
y una expresión boquiabierta
para lo que es novedad
y sin embargo yo quiero a ese pueblo
tan distanciado entre sí, tan solo
porque no soy más que alguno de ellos
sin la gomina, sin la oficina
con ganas de renovar
Yo adoro a mi ciudad
aunque su gente no me corresponda
cuando condena mi aspecto y mis hondas
con un insulto al pasar
Yo adoro a mi ciudad
cuando las chicas con sus minifaldas
parecen darle la mágica espalda
a la inhibición popular
Yo adoro a mi ciudad
aunque me acuse de loco y de mersa
aunque guadañen mi pelo a la fuerza
en un coiffeur de seccional
y sin embargo yo quiero a ese pueblo

porque mi incita le rebelión

y porque me da infinito deseos 

de contestarles y de cantarles

mi novedad, mi novedad.”

Miguel Cantilo

martes, 26 de septiembre de 2017

Arroyo del parque



"The streets are always wet with rain
After a summer shower when I saw you standin'
In the garden in the garden wet with rain 
You wiped the teardrops from your eye in sorrow
As we watched the petals fall down to the ground
And as I sat beside you I felt the
Great sadness that day in the garden 
And then one day you came back home
You were a creature all in rapture
You had the key to your soul
And you did open that day you came back to the garden 
The olden summer breeze was blowin' on your face
The light of God was shinin' on your countenance divine
And you were a violet colour as you
Sat beside your father and your mother in the garden 
The summer breeze was blowin' on your face
Within your violet you treasure your summery words
And as the shiver from my neck down to my spine
Ignited me in daylight and nature in the garden 
And you went into a trance
Your childlike vision became so fine
And we heard the bells inside the church
We loved so much
And felt the presence of the youth of
Eternal summers in the garden 
And as it touched your cheeks so lightly
Born again you were and blushed
and we touched each other lightly
And we felt the presence of the Christ 
And I turned to you and I said
No Guru, no method, no teacher
Just you and I and nature
And the father in the garden 
No Guru, no method, no teacher
Just you and I and nature
And the Father and the
Son and the Holy Ghost
In the garden wet with rain
No Guru, no method, no teacher
Just you and I and nature and the holy ghost
In the garden, in the garden, wet with rain"


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


"Las calles están siempre mojadas por la lluvia 
Después de una ducha de verano, cuando te vi de pie
En el jardín mojado por la lluvia 

Te secaste las lágrimas de tus ojos en el dolor 
Mientras observábamos los pétalos que caen al suelo 
Y cuando me senté a tu lado sentí  
Un gran tristeza ese día en el jardín 

Y entonces un día volviste a casa 
Eras una criatura con todo el éxtasis 
Tenías la llave de tu alma 
Y la abriste ese día que volviste al jardín 

La brisa de veranos antiguos estaban soplando en tu cara 
La luz de Dios estaba brillando en tu divino rostro 
Y era de un color violeta a medida que 
te sentabas junto a tu padre y a tu madre en el jardín 

La brisa del verano fue soplando en su cara 
En el violeta del tesoro de tu palabra de verano 
Y sentí como el temblor de mi cuello hasta mi columna vertebral 
Me encendió la luz del día y la naturaleza en el jardín 

Y que entró en trance 
Su infantil visión se hizo tan visible 
Y oímos las campanas en la iglesia 
Nos encantó tanto 
Y sentí la presencia de los jóvenes de 
Veranos eternos en el jardín 

Y cuando tocó sus mejillas tan a la ligera 
Nacido de nuevo, se sonrojó y nos tocamos y sí a la ligera 
Y sentimos la presencia de Cristo 

Y me volví para usted y le dije 
Ningún gurú, ningún método, ningún maestro 
Sólo tú y yo y la naturaleza 
Y el padre en el jardín 

Ningún gurú, ningún método, ningún maestro 
Sólo tú y yo y la naturaleza 
Y el padre y el
Hijo y el Espíritu Santo 
En el jardín mojado por la lluvia 
Ningún gurú, ningún método, ningún maestro." 




Van Morrison

Blanco, Negro y Gris



"Noir c'est noir
Il n'y a plus d'espoir
Oui, gris c'est gris
Et c'est fini, oh, oh, oh, oh
Ça me rend fou
J'ai cru à ton amour
Et je perds tout
Je suis dans le noir
Et j'ai du mal à croire
Au gris de l'ennui
Et je te crie, oh, oh, oh, oh
Je ferai tout
Pour sauver notre amour
Tout jusqu'au bout
Si un mot peut tout changer je le trouverai
Oh, il ne faut plus en douter, il faut essayer
Noir c'est noir
Il n'est jamais trop tard
Pour moi du gris
J'n'en veux plus dans ma vie, oh, oh
Ça me rend fou
De perdre ton amour
Je te l'avoue
Maintenant pour le sauver à tout je suis prêt
Oh, à l'instant de la vérité pourquoi en douter?
Noir c'est noir
Il me…"

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Negro es negro 
No hay esperanza 
Sí, es gris 
Y es más, oh, oh, oh, oh 
Me vuelvo loco pensando
En perder tu amor 
Yo estoy en la oscuridad 
Me resulta difícil de creer 
En el gris del aburrimiento 
Y lloro, oh, oh, oh, oh 
Haré todo lo posible para salvar nuestro amor 
Todos hasta el final 
Si una palabra puede cambiar todo lo que pueda encontrar 
No debes dudar de ella,
El negro es negro, nunca es demasiado tarde 
Para mí, es el gris lo que quiero en mi vida, oh, oh 
Me está volviendo loco perder tu amor 
Lo confieso 
Ahora, para salvar nuestro amor 
En el momento de la duda del por qué 
El negro es negro, todavía espero 
Sí, el gris es gris que problemas no habrá más, oh, oh 
Una pena para salvar nuestro amor 
Sólo para nosotros 
Para salvar nuestro amor 
Sólo para nosotros."


Johnny Hallyday

lunes, 21 de agosto de 2017

Escondida y alerta



"Cuando ya no me alumbre
el candil arisco de mi corazón
volvete a mi tierra, llevate mis coplas
y cantalas vos.
 
Que mis cerros sepan
como lo he sentido casi con dolor
sembrando mi canto allá en la quebrada
decíselo vos.
 
Que toda la Puna vibre con el eco
de cada canción
que alguien las entone de pie y cara al cielo
pero que seas vos
 
Quiero darle al viento
un poncho de notas con flecos de sol
que envuelto en mi zamba las silbe y las baile
pedíselo vos
 
Si te pone triste
piensa que en la noche embrujada estoy yo
que si se ha perdido mi canto en la sombra
perdurará en vos."
 
 
Marta Mendicute

Grullita




"Noche calma sobre el río
sueño trabajo y querer
ya va el pescador curtido
recogiendo el espinel
 
Allá en el rancho la madre
mece con tierna emoción
una cunita de sauce entonando
esta canción
 
Gurisito costero duérmase
Gurisito costero duérmase
si se duerme mi amor
le daré chalamita de ceibo
collar de caracol
collar de caracol
 
El niño ya se ha dormido
la luna salió a mirar
hamacándose en las aguas
por entre el camalotal
 
La risa juega y el canto
parece que viene y va
en eco dulce se pierde
por el río Paraná
 
Gurisito costero duérmase
Gurisito costero duérmase
duerma duerma mi amor
crecerá junto al río mi cielo
será buen pescador
será buen pescador."


Linares Cardozo

martes, 25 de julio de 2017

Capricho de la naturaleza



“Well, she was just 17,
You know what i mean,
And the way she looked was way beyond compare.
So how could i dance with another (ooh) 
And i saw her standin' there.
Well she looked at me, and i, i could see
That before too long i'd fall in love with her.
She wouldn't dance with another (whooh)
And i saw her standin' there.
Well, my heart went boom,
When i crossed that room,
And i held her hand in mine...
Whoah, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long i fell in love with her.
Now i'll never dance with another (whooh)
Since i saw her standing there
Well, my heart went boom,
When i crossed that room,
And i held her hand in mine...
Whoah, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long i fell in love with her.
Now i'll never dance with another (whooh)
Since i saw her standing there

------------------------------------------------------------------------------------

“Bueno, tenía apenas diecisiete años 
Ya sabes lo que quiero decir 
Y su aspecto era incomparable 
Así pues, ¿cómo iba yo a bailar con otra? 

Oh, cuando la vi parada ahí
Bueno, ella me miró 
Y yo enseguida supe 
Que no tardaría en enamorarme 
Ella no bailaría con otro 
Oh, cuando la vi parada ahí
El corazón me dio un vuelco 
Cuando crucé la sala 
Y le tomé la mano 
Oh, bailamos toda la noche 
Muy abrazados 
Y enseguida me enamoré 
Ahora ya nunca bailaré con otra 
Oh, cuando la vi parada ahí
El corazón me dio un vuelco 
Cuando crucé la sala 
Y le tomé la mano 
Oh, bailamos toda la noche 
Muy abrazados 
Y enseguida me enamoré 
Ahora ya nunca bailaré con otra 
Oh, desde que la vi parada ahí”



J.Lennon/P.Mac Cartney